नभःस्पृशं दीप्तम अनेकवर्णं; वयात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम दृष्ट्वा हि तवां परव्यथितान्तरात्मा; धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णॊ
nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā
dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
nabhaḥ-spṛśam
dīptam
aneka
varṇam
vyātta
ānanam
dīpta
viśāla
netram
dṛṣṭvā
hi
tvām
pravyathita
antaḥ
ātmā
dhṛtim
na
vindāmi
śamam
ca
viṣṇo
TRADUCCIÓN Перевод
¡Oh omnipenetrante Viṣṇu!, no puedo mantener mi firmeza o equilibrio mental. Al verte con Tus radiantes colores tocando el cielo, Tus bocas abiertas y Tus grandes y resplandecientes ojos, mi mente se perturba por el miedo.