...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 23 — стих 23 >>

रूपं महत ते बहुवक्त्रनेत्रं; महाबाहॊ बहुबाहूरुपादम
हूदरं बहुदंष्ट्राकरालं; दृष्ट्वा लॊकाः परव्यथितास तथाहम

rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

rūpam
mahat
te
bahu
vaktra
netram
mahā-bāho
bahu
bāhu
ūru
pādam
bahu-udaram
bahu-daṁṣṭrā
karālam
dṛṣṭvā
lokāḥ
pravyathitāḥ
tathā
aham

TRADUCCIÓN — Перевод

¡Oh, Tú el de los poderosos brazos!, todos los planetas con sus semidioses se perturban al ver Tu gran forma con sus muchos rostros, ojos, brazos, muslos, vientres, piernas y Tus muchos terribles dientes, así en la misma forma en que ellos están perturbados, yo también lo estoy.


SIGNIFICADO — Комментарий

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты