...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 11 - La Forma Universal >>
<< 11 - Вселенская форма >>

<< VERSO 18 — стих 18 >>

तवम अक्षरं परमं वेदितव्यं; तवम अस्य विश्वस्य परं निधानम
तवम अव्ययः शाश्वतधर्मगॊप्ता; सनातनस तवं पुरुषॊ मतॊ मे

tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tvam
akṣaram
paramam
veditavyam
tvam
asya
viśvasya
param
nidhānam
tvam
avyayaḥ
śāśvata-dharma-goptā
sanātanaḥ
tvam
puruṣaḥ
mataḥ me

TRADUCCIÓN — Перевод

¡Tú eres el objetivo supremo y primordial! ¡Tú eres el mejor en todo este universo, Tú eres inagotable y Eres el más viejo! ¡Tú eres el que mantiene la religión eterna, la eterna Personalidad de Dios! Esa es mi opinión.


SIGNIFICADO — Комментарий

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты