...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 10 - La opulencia del Absoluto >>
<< 10 - Великолепие Абсолюта >>

<< VERSO 35 — стих 35 >>

बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसाम अहम
मासानां मार्गशीर्षॊ ऽहम ऋतूनां कुसुमाकरः

bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

bṛhat-sāma
tathā
sāmnām
gāyatrī
chandasām
aham
māsānām
mārga-śīrṣaḥ
aham
ṛtūnām
kusuma-ākaraḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

De los himnos del Sāma Veda Yo soy el Bṛhat-sāma; de la poesía Yo soy el verso Gāyatrī; de los meses Yo soy Mārgaśīrṣa (noviembre-diciembre); y de las estaciones Yo soy la florida primavera.


SIGNIFICADO — Комментарий













<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты