...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 10 - La opulencia del Absoluto >>
<< 10 - Великолепие Абсолюта >>

<< VERSO 34 — стих 34 >>

मृत्युः सर्वहरश चाहम उद्भवश च भविष्यताम
कीर्तिः शरीर वाक च नारीणां समृतिर मेधा धृतिः कषमा

mṛtyuḥ sarva-haraś cāham
udbhavaś ca bhaviṣyatām
kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇāṁ
smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

mṛtyuḥ
sarva-haraḥ
ca
aham
udbhavaḥ
ca
bhaviṣyatām
kīrtiḥ
śrīḥ
vāk
ca
nārīṇām
smṛtiḥ
medhā
dhṛtiḥ
kṣamā

TRADUCCIÓN — Перевод

Yo soy la muerte que todo lo devora; Soy el generador de todas las cosas que han de existir; entre las mujeres Yo soy la fama, la fortuna, la fina palabra, la memoria, la inteligencia, la perseverancia y la paciencia.


SIGNIFICADO — Комментарий









<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты