...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 10 - La opulencia del Absoluto >>
<< 10 - Великолепие Абсолюта >>

<< VERSO 24 — стих 24 >>

पुरॊधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम
सेनानीनाम अहं सकन्दः सरसाम अस्मि सागरः

purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

purodhasām
ca
mukhyam
mām
viddhi
pārtha
bṛhaspatim
senānīnām
aham
skandaḥ
sarasām
asmi
sāgaraḥ

TRADUCCIÓN — Перевод

De los sacerdotes, conóceme como el principal, Bṛhaspati; De los generales Yo soy Kārttikeya , el señor de la guerra; y de las extensiones de agua Yo soy el océano.


SIGNIFICADO — Комментарий





<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты