...
|
El Bhagavad-gītā Tal y como es Бхагавад-гита как она есть В процессе
<< 10 - La opulencia del Absoluto >> << 10 - Великолепие Абсолюта >>
<< VERSO 2 стих 2 >>
न मे विदु: सुरगणा: प्रभवं न महर्षय: । अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वश: ॥ २ ॥
PALABRA POR PALABRA Слово в слово
na |  | |  | |  | | me |  | |  | |  | | viduḥ |  | |  | |  | | sura-gaṇāḥ |  | |  | |  | | prabhavam |  | |  | |  | | na |  | |  | |  | | mahā-ṛṣayaḥ |  | |  | |  | | aham |  | |  | |  | | ādiḥ |  | |  | |  | | hi |  | |  | |  | | devānām |  | |  | |  | | mahā-ṛṣīṇām |  | |  | |  | | ca |  | |  | |  | | sarvaśaḥ |  | |  | |  | |
TRADUCCIÓN Перевод
| Ni las legiones de semidioses ni los grandes sabios conocen Mi origen ni Mis opulencias, pues en todos los aspectos, Yo soy la fuente de los semidioses y de los sabios.
| |
|
SIGNIFICADO Комментарий
| Como se afirma en el Brahma-saṁhitā, el Señor Kṛṣṇa es el Señor Supremo. Nadie es mayor que El; El es la causa de todas las causas. Aquí el Señor también afirma personalmente que El es la causa de todos los semirlioses y los sabios. Aún los semidioses y los grandes sabios no pueden entender a Kṛṣṇa; no pueden comprender ni Su nombre ni Su personalidad, así que, ¿cual es la posición de los presuntos académicos de este minúsculo planeta? Nadie puede entender por que este Dios Supremo viene a la Tierra como un ser humano ordinario y ejecuta semejantes actividades comunes y a la vez maravillosas. Se debe saber entonces que la erudición no es requisito necesario para comprender a Kṛṣṇa. Hasta los semidioses y los grandes sabios han tratado de comprender a Kṛṣṇa mediante su especulación mental, y han fracasado en ello. En el Śrīmad-Bhāgavatam también se dice claramente que ni siquiera los grandes sernidioses son capaces de comprender a la Suprema Personalidad de Dios. Ellos pueden especular hasta el límite de sus sentidos imperfectos y pueden alcanzar la conclusión opuesta del impersonalismo, de algo no manifiesto por las tres cualidades de la naturaleza material, o pueden imaginar algo por medio de la necia especulación mental, pero no es posible comprender a Kṛṣṇa mediante tal especulación.
| |
| | Aquí el Señor dice indirectamente que si alguien quiere conocer la Verdad Absoluta, "Heme aquí presente como la Suprema Personalidad de Dios. Yo soy el Supremo". Uno deber saber esto. Aunque uno no sea capaz de comprender al Señor inconcebible que está presente personalmente, no obstante El existe. Podemos comprender realmente a Kṛṣṇa, quien es eterno, pleno de bienaventuranza y conocimiento, con sólo estudiar Sus palabras en el Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam. El Brahman impersonal puede ser concebido por las personas que ya están en la energía inferior del Señor, pero no se puede concebir a la Personalidad de Dios a menos que se esté en la posición trascendental.
| |
| | Puesto que la mayoría de las personas no pueden comprender a Kṛṣṇa en Su situación verdadera, El desciende por Su misericordia sin causa para mostrar Su favor a tales especuladores. Mas a pesar de las actividades extraordinarias del Señor Supremo, estos especuladores debido a la contaminación de la energía material, aún creen que el Brahman impersonal es lo Supremo. Sólo los devotos que están completamente rendidos al Señor Supremo pueden comprender, por la gracia de la Suprema Personalidad, que El es Kṛṣṇa. Los devotos del Señor no hacen caso del concepto del Brahman impersonal de Dios; su fe y devoción los hace rendirse inmediatamente al Señor Supremo y por la misericordia sin causa de Kṛṣṇa, ellos pueden comprender a Kṛṣṇa. Nadie más puede comprenderlo. Así, hasta grandes sabios concuerdan: ¿qué es el ātmā? ¿qué es el Supremo? Es aquel a quien tenemos que adorar.
| |
| << Anterior предыдущий | Siguiente Cледующий >>
|
|
|