| Es costumbre -de acuerdo con los principios marciales del kṣatriya- que un enemigo desarmado y no inclinado a pelear no sea atacado. Arjuna sin embargo, en tan enigmática posición, decidió que no lucharía aunque fuese atacado por el enemigo. No tomó en cuenta cuan resuelto estaba el otro bando de pelear. Todos estos síntomas se deben a la benignidad resultante de ser un gran devoto del Señor.
| | По правилам ведения боя, кшатрии не должны нападать на безоружного врага, не желающего сражаться. Однако Арджуна решил, что, даже если враги нападут на него в таком состоянии, он не станет оказывать им сопротивление. Он не думал о том, насколько решительно настроена другая сторона. Все это — проявления мягкосердечности Арджуны, великого преданного Господа.
|