...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra >>
<< 1 - Обзор армий на поле битвы Курукшетра >>

<< VERSO 13 — стих 13 >>

ततः शङ्खाश च भेर्यश च पणवानकगॊमुखाः
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस तुमुलॊ ऽभवत

tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
татах̣ ш́ан̇кха̄ш́ ча бхерйаш́ ча
paṇavānaka-gomukhāḥ
пан̣ава̄нака-гомукха̄х̣
sahasaivābhyahanyanta
сахасаива̄бхйаханйанта
sa śabdas tumulo ‘bhavat
са ш́абдас тумуло ’бхават

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tataḥ
śaṅkhāḥ
ca
bheryaḥ
ca
paṇava-ānaka
go-mukhāḥ
sahasā
eva
abhyahanyanta
saḥ
śabdaḥ
tumulaḥ
abhavat

TRADUCCIÓN — Перевод

Después de eso, sonaron súbitamente todas las caracolas, los clarines, las trompetas, los tambores y los cuernos, y el sonido combinado fue tumultuoso.
Вторя ему, разом зазвучали раковины, барабаны, трубы, горны и рожки, наполнив воздух громоподобным гулом.

SIGNIFICADO — Комментарий

Este verso no tiene significado de Bhaktivedānta.

Этот стих не имеет смысла Бхактиведанты.

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты