...
El Bhagavad-gītā Tal y como esБхагавад-гита как она есть В процессе

<< 1 - Observando los ejércitos en el campo de batalla de Kurukṣetra >>
<< 1 - Обзор армий на поле битвы Курукшетра >>

<< VERSO 12 — стих 12 >>

तस्य संजनयन हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः
सिंहनादं विनद्यॊच्चैः शङ्खं दध्मौ परतापवान

tasya sañjanayan harṣaṁ
тасйа сан̃джанайан харшам̇
kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
куру-вр̣ддхах̣ пита̄махах̣
siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
сим̇ха-на̄дам̇ винадйоччаих̣
śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavā
ш́ан̇кхам̇ дадхмау прата̄пава̄н

PALABRA POR PALABRA — Слово в слово

tasya
sañjanayan
harṣam
kuru-vṛddhaḥ
pitāmahaḥ
siṁha-nādam
vinadya
uccaiḥ
śaṅkham
dadhmau
pratāpa-vān

TRADUCCIÓN — Перевод

Entonces Bhīṣma, el grande y valiente patriarca de la dinastía Kuru, el abuelo de los guerreros, sopló su caracola con gran estrépito, como el rugido de un león, produciendo júbilo en Duryodhana.
Тогда Бхишма, доблестный старейшина рода Куру, самый почтенный из собравшихся на Курукшетре воинов, громко затрубил в свою раковину, и ее звук, подобный львиному рыку, наполнил радостью сердце Дурьйодханы.

SIGNIFICADO — Комментарий

El patriarca de la dinastía de los Kurus comprendía el estado íntimo del corazón de su nieto Duryodhana y por la compasión natural que sentía por él trató de alentarlo sonando su caracola muy fuertemente, mediante el simbolismo de la caracola, acorde a su posición de león, le estaba diciendo a su deprimido nieto Duryodhana, que no tenía posibilidad alguna de vencer en la batalla porque el Señor Supremo Kṛṣṇa estaba del lado contrario. No obstante, era su deber dirigir la lucha y no iba a escatimar esfuerzo alguno en ese sentido.

Старейшина рода Куру понял чувства и мысли своего внука Дурьйодханы. Испытывая к нему естественную жалость, Бхишма решил ободрить его и громко затрубил в раковину, как бы доказывая, что его недаром сравнивают со львом. С другой стороны, то, что он затрубил в раковину, было символично: тем самым он давал понять своему удрученному внуку Дурьйодхане, что у него нет шансов на победу в сражении, так как на стороне его врагов находится Верховный Господь, Кришна. Однако сам Бхишма, верный долгу, вступит в бой и будет сражаться, чего бы ему это ни стоило.

<< Anterior — предыдущий | Siguiente — Cледующий >>
Otros idiomas - другие языки:
    
Pares de idiomas - Языковые пары:
    
Clases - Clases:
Obtener libro:


Получить книгу:
Legal - правовой:
Copyright:
Help:
Dona al Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты